Δευτέρα 15 Οκτωβρίου 2018

Κακ χαρασσό




Ψιλομπουρδέλο, καρδιά μου, τα πράματα...

Υπό άλλες συνθήκες
θα περνούσα μια χαρά τη βραδιά
κάτω απ’ το φεγγαρόφωτο τραγουδώντας σου
ανέγνοιαστα
ρώσσικες ρομάντζες – το «Κακ χαρασσό» π.χ.
τί ωραία που είναι να είμαστε μαζί...»)
κι’ άλλα τέτοια.

Χίλιες έγνοιες σκοτεινιάζουν, μάτια μου, τον ουρανό...

Ανάμεσα στα σύννεφα
πασκίζω νάβρω το φεγγάρι
για πάρτη σου  
Αυτή την πολύ κουραστική δουλειά λοιπόν εγώ
την λέω έρωτα.

Χαίρομαι που τα καταφέρνω ακόμα...

(Μόν αγάπα με, συκωτάκι μου, κι έννοια σου
μασάω γώ από κούραση; δε μασάω!)

















(*) Σημείωση: Εννοείται ότι δεν ξέρω ρωσικά, αλλά κάτι καταλαβαίνω, κάτι νογάω. Έτσι μετέφρασα το λοιπός την περίφημη ρομάντζα οπού αναφέρω κι ολογράφως στο ποίημα.
 Δικιά σας! Δεύτε, λάβετε και απολαύστε  






Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου